passo

passo
"pitch;
Teilung;
Steigung;
passo"
* * *
m step
(impronta) footprint
di libro passage
geography pass
a passo di lumaca at a snail's pace
passo falso false move
motoring avanzare a passo d'uomo crawl
passo carrabile driveway
fare due passi go for a walk or a stroll
fig fare il primo passo take the first step
* * *
passo1 s.m.
1 step; pace: alcuni passi più avanti, a few steps further; fare un passo avanti, indietro, to take a step forward, backward (anche fig. ); il bambino mosse i primi passi, the baby took his first steps; fa solo pochi passi, he can only walk a few steps; ho udito alcuni passi in giardino, I heard a few steps in the garden; cambiare, perdere, rompere il passo, to change, to fall out of, to break step; dirigere, volgere i propri passi verso..., to turn one's steps towards...: diresse, volse i propri passi verso casa, he turned (his steps) homeward (s); i pali sono stati piantati a dieci passi uno dall'altro, the poles were planted ten paces apart; si diresse a passi lenti verso la porta, he walked at a slow pace towards the door // fare un passo falso, to stumble, (fig.) to make a false move //segnare il passo, to mark time (anche fig.) // essere a un passo dalla vittoria, to be one step from victory // passo passo, very slowly // passo a passo, step by step // un passo di valzer, a waltz step // a due passi da casa, within a stone's throw from home; la mia casa è qui a due passi, my house is only a short way away // a grandi passi, striding: camminava a grandi passi verso la scuola, he was striding to school; l'inverno s'avvicina a grandi passi, winter is coming on apace; allontanarsi a grandi passi, to stride away // a ogni passo, at every moment // andiamo a fare due, quattro passi, let's go for a little walk // è un passo che devo fare, it's something I must do // il matrimonio è un grande passo, marriage is a big step // non ha mosso un passo per aiutarci, he didn't lift a finger to help us // non so decidermi a questo passo, I can't make up my mind about this // questo è il primo passo verso l'indipendenza, this is the first step towards independence // essere, non essere al passo coi tempi, to be abreast of, to be behind the times // fare passi da gigante, to make great strides // fare il passo secondo la gamba, to cut one's coat according to one's cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // fare dei passi per ottenere qlco., to take steps to get sthg. // farò dei passi per farmi riconoscere i miei diritti, I'll take steps to have my rights recognized // tornare sui propri passi, to retrace one's steps (anche fig. )
2 (andatura) pace, step; (modo di camminare) walk, gait: a passo d'uomo, di lumaca, at man's walking, snail's pace; ha un passo vacillante, he walks with an uncertain gait; lo riconosco sempre dal suo passo pesante, I always recognize him from his heavy tread; affrettare il passo, to quicken one's pace (o to hurry up); camminare di buon passo, to walk at a good (o brisk) pace; rallentare il passo, to slacken one's pace (o to slow down); tenere il passo, stare al passo di qlcu., to keep pace (o to keep up) with s.o. // (mil.) passo di carica, double: avanzare a passo di carica, to advance at the double // passo dell'oca, romano, goosestep // passo, trotto, galoppo del cavallo, pace, trot, gallop of a horse // al passo!, in step! // di questo passo sarai presto in miseria, at this rate you'll soon be ruined
3 (di danza) step
4 (orma) footprint; (rumore) footstep, footfall: i suoi passi risaltavano nitidi nella neve, his footprints stood out clearly in the snow; udì dei passi sulle scale, he heard footsteps (o footfalls) on the stairs
5 (brano) passage: commentare un passo, to comment on a passage; leggere un passo della Bibbia, to read a passage from the Bible
6 (geogr.) pass, (amer.) gap
7 (mecc.) (di elica, di vite) pitch
8 (tess.) shed
9 (cinem.) gauge: pellicola a passo normale, ridotto, standard, reduced gauge film.
passo2 s.m.
1 (passaggio) passage: aprirsi il passo attraverso qlco., to make one's way through sthg.; dare, cedere il passo, to give way; ostruire il passo, to block the passage; permettere, proibire il passo a qlcu., to allow, to forbid entry to s.o. // uccelli di passo, migratory birds // (dir.) diritto, servitù di passo, right of way (o footway o footpath)
2 (valico) pass: passo di montagna, mountain pass
3 (fig. letter.) difficult situation; hard task.
passo3 agg. (appassito) dried; withered // uvetta passa, raisins (o currants).
* * *
I ['passo] sm
1) (gen) step, (rumore) (foot)step, (orma) footprint

a due passi da qui — a stone's throw from here

passo (a) passo — step by step

seguire qn passo passo — to follow close on sb's heels

fare i primi passi anche fig — to take one's first steps

fare due o quattro passi — to go for a short walk

fare un passo avanti/indietro anche fig — to take a step forward/back

fai un passo avanti — take a step forward

mi è sembrato di sentire dei passi — I thought I heard footsteps

ha fatto passi da gigante in spagnolo — his Spanish has improved by leaps and bounds

fare il gran passo — to take the plunge

fare un passo falso — to make a wrong move

fare i passi necessari — to take the necessary steps

fare il passo più lungo della gamba — to bite off more than one can chew

tornare sui propri passi — to retrace one's steps

non ho intenzione di tornare sui miei passi fig — I have no intention of starting all over again

2) (andatura) pace, Mil Danza step, (Equitazione) walk

fare il passo dell'oca — to goose-step

un passo di danza — a dance step

passo di pattinaggio Sci — skating turn

allungare il passo — to quicken one's pace

avere il passo lento — to walk slowly, be a slow walker

camminava con passo veloce — he was walking fast

di buon passo — at a good o brisk pace

marciare al passo — to march

mettere il cavallo al passo — to walk one's horse

a passo d'uomo — at walking pace, Auto dead slow

le macchine andavano a passo d'uomo — the cars were crawling along

andare al passo coi tempi — to keep up with the times

di questo passo fig — at this rate

di questo passo non finiremo mai — we'll never finish at this rate

3) (brano) passage
4) Cine gauge
II ['passo] sm

(passaggio) cedere il passo a qn — to give way to sb

sbarrare il passo a qn — to bar sb's way

uccelli di passo — birds of passage, migratory birds

* * *
I ['passo]
sostantivo maschile
1) (movimento) step, pace

fare un passo — to take a step

fare un passo avanti — to take a step forward, to step forward

fare dei -i avanti — fig. to make headway

camminare a grandi -i — to stride

muovere i primi -i — [bambino] to toddle; fig. [organizzazione] to be still in its infancy

2) (andatura) pace, tread

dare il passo — to set the pace

camminare di buon passo — to walk at a rattling o smart o cracking pace

allungare il passo — to lengthen one's stride

rallentare il passo — to slow down the pace

rompere il passo — to break step

tenere il passo — to keep up (the pace) (anche fig.)

camminare di pari passo — to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand

andare al passo — mil. to march; equit. to walk

andare a passo d'uomo — [veicolo] to drive dead slow

3) (rumore) footfall, step

sentire dei -i — to hear footsteps

avere il passo leggero — to be light on one's feet

4) (orma) footstep

seguire i -i di qcn. — to follow in sb.'s footsteps

tornare sui propri -i — to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)

5) fig. (mossa)

passo falso — slip, false step

fare il primo passo — to get to first base, to make the first move

6) (breve distanza)

a due -i — on the o one's doorstep

la stazione è a due -i da qui — it's a short walk to the station

essere a un passo dalla vittoria — to be two steps away from victory

7) (di danza) step, pas
8) (brano) passage, bit, piece
9) tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread
10) cinem. gauge

passo dell'oca — goose-step

••

passo (dopo) passo — stage by stage, step by step

fare il grande passo — to take the plunge

stare al passo coi tempi — to keep up with o abreast of the times

non essere al passo coi tempi — to be out of step with the times, to be behind the times

a passo di lumaca — at a snail's pace

fare il passo più lungo della gamba — to bite off more than one can chew

e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i — to go for o take a (short) walk

II ['passo]
sostantivo maschile
1) (passaggio) passage, way

aprirsi il passo tra la folla — to push o work one's way through the crowd

uccello di passo — migratory bird, bird of passage

2) geogr. (valico) col, pass

passo carrabile o carraio — driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance"

* * *
{{term}}passo1{{/term}}
/'passo/
sostantivo m.
 1 (movimento) step, pace; fare un passo to take a step; fare un passo avanti to take a step forward, to step forward; fare dei -i avanti fig. to make headway; camminare a grandi -i to stride; muovere i primi -i [bambino] to toddle; fig. [organizzazione] to be still in its infancy
 2 (andatura) pace, tread; dare il passo to set the pace; camminare di buon passo to walk at a rattling o smart o cracking pace; allungare il passo to lengthen one's stride; rallentare il passo to slow down the pace; rompere il passo to break step; tenere il passo to keep up (the pace) (anche fig.); camminare di pari passo to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand; andare al passo mil. to march; equit. to walk; andare a passo d'uomo [veicolo] to drive dead slow
 3 (rumore) footfall, step; sentire dei -i to hear footsteps; avere il passo leggero to be light on one's feet
 4 (orma) footstep; seguire i -i di qcn. to follow in sb.'s footsteps; tornare sui propri -i to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)
 5 fig. (mossa) passo falso slip, false step; fare il primo passo to get to first base, to make the first move
 6 (breve distanza) a due -i on the o one's doorstep; la stazione è a due -i da qui it's a short walk to the station; essere a un passo dalla vittoria to be two steps away from victory
 7 (di danza) step, pas
 8 (brano) passage, bit, piece
 9 tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread
 10 cinem. gauge
IDIOMS
passo (dopo) passo stage by stage, step by step; fare il grande passo to take the plunge; stare al passo coi tempi to keep up with o abreast of the times; non essere al passo coi tempi to be out of step with the times, to be behind the times; a passo di lumaca at a snail's pace; fare il passo più lungo della gamba to bite off more than one can chew; e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo(continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i to go for o take a (short) walk
\
COMPOUNDS
passo dell'oca goose-step.
————————
{{term}}passo2{{/term}}
/'passo/
sostantivo m.
 1 (passaggio) passage, way; aprirsi il passo tra la folla to push o work one's way through the crowd; uccello di passo migratory bird, bird of passage
 2 geogr. (valico) col, pass
COMPOUNDS
passo carrabile o carraio driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance".

Dizionario Italiano-Inglese. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • passo (1) — {{hw}}{{passo (1)}{{/hw}}agg. Appassito: uva passa. ETIMOLOGIA: dal lat. passus, part. pass. di pandere ‘stendere (al sole per asciugare)’. passo (2) {{hw}}{{passo (2)}{{/hw}}s. m. 1 Ognuno dei movimenti che l uomo o gli animali compiono, con gli …   Enciclopedia di italiano

  • passo — adj. Que secou ao sol ou a que se retirou umidade (ex.: figos passos, uvas passas). = PASSADO, SECO   ‣ Etimologia: latim passus, a, um, particípio passado de pando, ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol   • Confrontar: paço. passo adj.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Passó — Wappen Karte …   Deutsch Wikipedia

  • Passo — oder Schritt war ein altes Längenmaß in Italien, Spanien und Portugal. In Lissabon nannte man den geometrischen Schritt Passo geometrico. Dieser hatte 1,65 Meter und glich 7 ½ Palmos In Neapel war 1/7 Passo ein Palmo. Das Längenmaß Passo war vom… …   Deutsch Wikipedia

  • Passô — Saltar a navegación, búsqueda Passô Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • Passô — is a Portuguese hamlet located in the parish of Terroso, Póvoa de Varzim …   Wikipedia

  • Passo [1] — Passo (ital.), Schritt, als Maß …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Passo [2] — Passo, Fluß im mexicanischen Staate Veracruz, auf der Meerenge von Tehuantepec, fällt in den Mexicanischen Meerbusen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Passo — Passo, ital., Schritt …   Herders Conversations-Lexikon

  • passo — 1pàs·so s.m. FO 1a. ciascuno dei movimenti compiuti dagli arti inferiori nella deambulazione: muoversi con passi veloci | distanza che si può coprire con un passo: questa stanza misura sei passi 1b. orma che un piede, una zampa lascia nel terreno …   Dizionario italiano

  • passo — passo1 agg. [lat. passus, part. pass. di pandĕre stendere ; quindi steso a seccare, ad appassire ]. [che è stato fatto seccare: uva p. ] ▶◀ appassito, passito, secco.   passo2 s.m. [lat. passus us, der. di pandĕre aprire, stendere ; in origine,… …   Enciclopedia Italiana

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”